Engelse vertalingen
Antw: Engelse vertalingen
Inderdaad...
Olof Moleman AKA Trilobite/Lord Trilobite
[u][i]Lord of the Paleozoic sea.[/i][/u]
Ik graaf dus ik ben.
[u][i]Lord of the Paleozoic sea.[/i][/u]
Ik graaf dus ik ben.
Antw: Antw: Engelse vertalingen
Maar een bijnaam, moet die ook met hoofdletters? en Trilobite, Lord of the Palaeozoic sea is ook fout; Lord en Palaeozoic moeten met een kleine letter volgens mij, tenzij Trilobite je voornaam is en \"Lord of the Palaeozoic sea\" je achternaam, dan moet het zijn: Trilobite Lord of the Palaeozoic SeaTrilobite schreef:
meestal ga ik op en forum niet m\'n best doen om de spelling goed te krijgen, en mijn engels is niks mis mee. en trouwens Maarten, als je trilobite zegt en daar mij mee bedoeld dan is het een naam, en die moeten met hoofdletters.
Misschien moet er maar spellingscorrectie op dit forum
en herman, ik ben trouwens nog steeds niet klaar met die tweede set, please forgive me.
Greetzzz, Casper
Post mortem we sort 'em!