Engelse vertalingen

Updates, mededelingen en suggesties voor deze website.
Gebruikersavatar
Anthonie
Berichten: 663
Lid geworden op: 15 dec 2003, 19:35
Locatie: Grimbergen (België)
Has thanked: 11 times
Been thanked: 31 times
Contacteer:
Antw: Engelse vertalingen

Bericht door Anthonie » 23 sep 2004, 21:20

ok

bedankt herman ik zal er met plezier aan werken


Tot gauw Anthonie


* Scientia et Miratio *

 
Gebruikersavatar
webmaster
Senior Lid
Berichten: 2439
Lid geworden op: 09 sep 2003, 21:20
Contacteer:
Antw: Engelse vertalingen

Bericht door webmaster » 24 sep 2004, 21:29

Ik heb de bestandjes naar de \"vrijwilligers\" opgestuurd. Bedankt alvast voor alle moeite van het vertalen!


Kennis telt!
Webmaster www . fossiel . net

Gebruikersavatar
Casper
Berichten: 2392
Lid geworden op: 06 sep 2004, 21:34
Contacteer:
Antw: Engelse vertalingen

Bericht door Casper » 25 sep 2004, 23:32

ehm.. wat zijn sponsvoetjes in het engels? ook in het nedelands heb ik er nog nooit eerder van gehoord.

Groetjes, Casper

(P.S. ik vertaal het zelf als: \"feet\" of sponges)


Post mortem we sort 'em!

Gebruikersavatar
webmaster
Senior Lid
Berichten: 2439
Lid geworden op: 09 sep 2003, 21:20
Contacteer:
Antw: Engelse vertalingen

Bericht door webmaster » 26 sep 2004, 14:12

Bij termen die jullie niet kunnen vertalen, kun je ook wel eerst gewoon het Nederlandse woord laten staan, dan zoek ik het later wel op wat het zou moeten zijn.

Bedankt alvast allemaal!


Kennis telt!
Webmaster www . fossiel . net

Gebruikersavatar
Casper
Berichten: 2392
Lid geworden op: 06 sep 2004, 21:34
Contacteer:
Antw: Engelse vertalingen

Bericht door Casper » 28 sep 2004, 15:34

mijn tekst is klaar, ik heb hem gemaild, webmaster.

Groetjes, Casper


Post mortem we sort 'em!

Gebruikersavatar
Trilobite
Berichten: 962
Lid geworden op: 10 sep 2003, 19:22
Locatie: Holland
Contacteer:
Antw: Engelse vertalingen

Bericht door Trilobite » 30 sep 2004, 00:15

ik ben nog NIET klaar, ben een beetje bezig geweest met andere dingen, ik meld het wel als het klaar is.


Olof Moleman AKA Trilobite/Lord Trilobite
[u][i]Lord of the Paleozoic sea.[/i][/u]
Ik graaf dus ik ben.

Gebruikersavatar
Casper
Berichten: 2392
Lid geworden op: 06 sep 2004, 21:34
Contacteer:
Antw: Antw: Engelse vertalingen

Bericht door Casper » 30 sep 2004, 22:32

Trilobite schreef:
ik ben nog NIET klaar, ben een beetje bezig geweest met andere dingen, ik meld het wel als het klaar is.
Wisely and slow; they stumble that run fast.

Groeten, Casper


Post mortem we sort 'em!

Gebruikersavatar
webmaster
Senior Lid
Berichten: 2439
Lid geworden op: 09 sep 2003, 21:20
Contacteer:
Antw: Engelse vertalingen

Bericht door webmaster » 01 okt 2004, 11:21

Doe maar rustig aan hoor. Ik kan ze er toch ook niet allemaal tegelijk opzetten...
De eerste serie die door Casper is vertaald, is al geplaatst.

[Bewerkt door webmaster op 01-10-2004 om 13:54 NL]


Kennis telt!
Webmaster www . fossiel . net

Gebruikersavatar
Casper
Berichten: 2392
Lid geworden op: 06 sep 2004, 21:34
Contacteer:
Antw: Engelse vertalingen

Bericht door Casper » 02 okt 2004, 20:21

dat meende ik ook te zeggen met \"Wisely and slow; They stumble that run fast\"

het is een fragment uit shakespeare`s romeo and juliet. daar ben ik dol op, ik ken het stuk al bijna uit mijn hoofd.

Yours sincerely, Casper


Post mortem we sort 'em!


Gesloten